Đẹp vàng son, ngon mật mỡ
Direct English translation
Beautiful with gold and vermilion, tasty with honey and fat.
Equivalent English version
Fine feathers make fine birds
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói vật muốn đẹp thì cần được tô điểm, còn món ăn muốn ngon thì cần có chất liệu, gia vị làm tăng hương vị. Câu này thường nêu một lẽ thường về điều kiện tạo nên vẻ đẹp và sự hấp dẫn của sự vật.
English explanation
Used to say that an object becomes beautiful through adornment, while food becomes delicious through rich ingredients or seasoning. It expresses the common idea that attractiveness and quality depend on the elements that make them so.